<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE ArticleSet PUBLIC "-//NLM//DTD PubMed 2.7//EN" "https://dtd.nlm.nih.gov/ncbi/pubmed/in/PubMed.dtd">
<ArticleSet>
<Article>
<Journal>
				<PublisherName>The Iranian Council for Reviewing Books and Texts on Human Science</PublisherName>
				<JournalTitle>Book Review Journal of Foreign Languages</JournalTitle>
				<Issn>2645-596X</Issn>
				<Volume>1</Volume>
				<Issue>1</Issue>
				<PubDate PubStatus="epublish">
					<Year>2018</Year>
					<Month>08</Month>
					<Day>23</Day>
				</PubDate>
			</Journal>
<ArticleTitle>A Review on Two Little French-Persian Dictionaries</ArticleTitle>
<VernacularTitle>A Review on Two Little French-Persian Dictionaries</VernacularTitle>
			<FirstPage>43</FirstPage>
			<LastPage>50</LastPage>
			<ELocationID EIdType="pii">3437</ELocationID>
			
			
			<Language>FA</Language>
<AuthorList>
<Author>
					<FirstName>Mehdi</FirstName>
					<LastName>Samai</LastName>
<Affiliation>Assistant Professor of Information Science and Technology Research Institute of Iran, Tehran Iran</Affiliation>

</Author>
</AuthorList>
				<PublicationType>Journal Article</PublicationType>
			<History>
				<PubDate PubStatus="received">
					<Year>2018</Year>
					<Month>01</Month>
					<Day>01</Day>
				</PubDate>
			</History>
		<Abstract>The first French-Persian bilingual dictionary was published in Paris by John-Baptiste Nicolas in 1885. French language started with Safavid dynasty in Iran but spread out in the time of Naser Al-Din Shah Qajar. Bilingual dictionary continued to publish in twenty century by John Schlimmer. He published in 1874 a French-Persian dictionary. The number of bilingual French-Persian dictionaries that are published in French and in Iran are more than 130. Two examples of these kinds of dictionary that was released in three recent decades are “&lt;em&gt;Petit dictionnaire des expressions et proverbs&lt;/em&gt;” and “&lt;em&gt;Petit dictionnaire de la langue verte&lt;/em&gt;” by Mohamad Taghi Ghiyasi. In this paper these books were criticized by the point of view of content, title, entry, data, manner of data collection and the definition.</Abstract>
			<OtherAbstract Language="FA">The first French-Persian bilingual dictionary was published in Paris by John-Baptiste Nicolas in 1885. French language started with Safavid dynasty in Iran but spread out in the time of Naser Al-Din Shah Qajar. Bilingual dictionary continued to publish in twenty century by John Schlimmer. He published in 1874 a French-Persian dictionary. The number of bilingual French-Persian dictionaries that are published in French and in Iran are more than 130. Two examples of these kinds of dictionary that was released in three recent decades are “&lt;em&gt;Petit dictionnaire des expressions et proverbs&lt;/em&gt;” and “&lt;em&gt;Petit dictionnaire de la langue verte&lt;/em&gt;” by Mohamad Taghi Ghiyasi. In this paper these books were criticized by the point of view of content, title, entry, data, manner of data collection and the definition.</OtherAbstract>
		<ObjectList>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">Bilingual Dictionary</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">Critic</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">Persian</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">French</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">Expressions</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">Proverbs</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">Argot</Param>
			</Object>
		</ObjectList>
<ArchiveCopySource DocType="pdf">http://brjofls.ihcs.ac.ir/article_3437_b19fe3b7b19fbd4b7889134de6c48621.pdf</ArchiveCopySource>
</Article>
</ArticleSet>
